Линда бросила на Рэндалла быстрый вопросительный взгляд.
— Так что же, ты берешь назад свое приглашение?
— Ни за что на свете! И я больше не собираюсь просить — просто ставлю тебя перед фактом. Что бы ни сказали твои подчиненные, мы с тобой сейчас идем в ближайший ресторан. После обеда ты сможешь работать куда лучше.
В общем— то, он был прав, но это не делало его нахальное предложение более приемлемым. Линда не любила, когда ей приказывают. Кто бы это ни делал! Она энергично помотала головой.
— Боюсь, Рэндалл, мне все же придется тебе отказать…
— Ничего ты не боишься, — резко перебил он. — Проклятье, Линда, ведь мы всегда были друзьями…
— Мы ими и остаемся, — холодно подтвердила молодая женщина, крайне недовольная его повышенным тоном. Когда кто— нибудь противоречил Питеру Дарлингу, тот становился нарочито вежливым. Рэндалл же, напротив, начинал кричать. — Но, как уже было сказано, я очень занята.
— Ладно. — Рэндалл недовольно поджал губы. — Может быть, прелестная Марлен — или как ее там — окажется сговорчивей.
— Не сомневаюсь, что окажется. Только вот что на это скажет ее жених?
Гость нахмурился, явно обиженный.
— У тебя такой проблемы никогда не было, Линда.
Она выпрямилась в своем крутящемся кожаном кресле, солнечный свет из окна за спиною заставлял ее волосы, распущенные по плечам, растекаться жидким пламенем. Ноздри молодой женщины трепетали от возмущения.
— У меня много каких проблем никогда не было, Рэндалл Найтли.
Линда старалась, чтобы ее голос звучал ровно. Последнее, чего бы она хотела в своей жизни, — чтобы этот насмешливый мужчина что— нибудь понял про ее душевное состояние. Будто мало ей того, что отец все знает!
Рэндалл, переводя разговор на другое, окинул оценивающим взглядом ее уютный кабинет.
— Кажется, тебе по душе редакторская должность?
— Да, вполне. Но, по— моему, и тебе далеко не противна роль знаменитого писателя.
Похоже, он поддерживает разговор, только чтобы протянуть время и еще задержаться рядом с ней. Хотя совершенно непонятно, зачем ему это нужно…
— Ты собираешься стать деловой женщиной, Линда? Одной из тех, кого интересует только карьера?
Вряд ли о ней так можно сказать. Особенно если учесть, что это ее последняя рабочая неделя перед несколькими месяцами отпуска Ho и еще одна причина, по которой сейчас Линде надлежит усиленно заниматься работой, чтобы быть уверенной — за время ее отсутствия дела не придут в запустение. Но хотя Рэндалл и был ближайшим другом семьи, посвящать его в свои дела Линда не собиралась. То, что она взяла отпуск на девять месяцев, не должно стать общеизвестным фактом.
— Вовсе нет, — непринужденно ответила она. Кета: и, ты не собираешься навестить нас в эти выходные?
— А почему ты спрашиваешь?
— Да так, нипочему. Просто хочу тебя предупредить: в последнее время у папы скверное настроение.
Еще бы настроению Питера не быть скверным! Хотя сестренка Джесси и пообещала несколько недель назад отвлекать внимание отца на себя, у нее это не получалось. Джесси была слишком занята своей семейной жизнью, чтобы полностью оградить Линду от тревог и волнений Питера. Мало того, в семье стало одной проблемой больше: Патрисия Брайтон, помощница отца, неразлучная с ним долгие годы, преподнесла всем очень неприятный сюрприз!
— Да, пожалуй, в прошлую субботу он выглядел мрачновато, — согласился Рэндалл. — Но я подумал, что это обычный свадебный синдром отцов. Не хочется отпускать от себя доченьку и все такое…
— Вот уж нет. — Линда грустно усмехнулась. — Папа только и старается сбыть нас с рук последние лет пять.
— Я бы так не сказал. По— моему, ему очень трудно хоть кому— то вас уступать.
— Очень утешительно, — сухо ответила Линн, перебирая бумаги на столе. Она прекрасно знала, что Рэндалл прав и на этот раз. К счастью, мужья Джули и Джесси полностью оправдывали отцовские ожидания — иначе обеим пришлось бы пережить настоящие баталии с отцом.
— Просто Питер очень хочет внука, которому он мог бы передать семейный бизнес, — заверил ее Рэндалл тоном хорошо осведомленного человека.
Линда смотрела неподвижным взглядом на стопку корректурных оттисков, ждущих ее правки.
— А если мы все родим ему внучек, что тогда? Рэндалл засмеялся, сверкая белыми зубами.
Ее замешательство, слава Богу, прошло для него незамеченным.
— Тогда вам придется сделать еще по одной попытке, потом еще — пока не добьетесь желаемого результата!
— Пожалуй, Джесси и Джулия будут очень рады следовать твоим советам. — Линда деланно засмеялась.
— Нужно видеть во всем светлую сторону, моя дорогая. Пока ты не замужем, хотя бы эта проблема тебя не касается!
О, если бы он только знал…
Линда выглядит явно нездоровой, снова подумал Рэндалл.
Нет, конечно же, она ничуть не подурнела и была прекрасна, как всегда. Это не могло измениться. Густые каштановые локоны она унаследовала от отца, но в остальном была вылитая мать. А женщины красивей, чем Клаудиа Дарлинг, Рэндалл и представить себе не мог.
Но теперь он видел, что Питер не напрасно волнуется о своей старшей дочери. После субботней встречи на свадьбе Рэндалл начал разделять его волнение. Она была по— прежнему привлекательной, но вокруг нее появилась некая аура болезненной хрупкости. Раньше Рэндалл никогда такого не замечал. И взгляд у нее изменился, стал каким— то загнанным…
— Ну так что, я тебя наконец уговорил? Идем же, пообедаем, — продолжал настаивать он.